Link to original video by 인생은 그저 소풍

"그래. 내가 눈치가 없었네." 손주 봐줬더니 애 크니까 시부모를 눈엣가시처럼 여기는 며느리 괘씸해 멀리 이사가버린 어머니 | 노후 | 사연라디오 | 오디오북 | 부모자식

Outline Video "그래. 내가 눈치가 없었네." 손주 봐줬더니 애 크니까 시부모를 눈엣가시처럼 여기는 며느리 괘씸해 멀리 이사가버린 어머니 | 노후 | 사연라디오 | 오디오북 | 부모자식

Tóm tắt ngắn:

Tóm tắt chi tiết:

Phần 1: Bối cảnh và sự hy sinh ban đầu của bà Hyun: Bà Hyun và chồng chăm sóc cháu nội 5 năm vì con dâu muốn tiếp tục sự nghiệp. Bà hiểu khó khăn của con cái nhưng không ngờ sau này bị đối xử tệ bạc. Bà cũng kể về hai người con gái, một người sống xa và tự lo liệu, một người không sinh con. Con trai bà kết hôn và có con, sau đó nhờ bà chăm sóc cháu.

Phần 2: Sự thay đổi thái độ của con dâu và sự tổn thương của bà Hyun: Khi cháu lớn hơn, con dâu bắt đầu phàn nàn về bà, nói xấu bà với người khác. Bà Hyun và chồng bị tổn thương sâu sắc vì sự thiếu tôn trọng này. "シワのついた顔で、私を睨みつけているようだった。" (Đây là câu tiếng Nhật, cần dịch sang tiếng Việt để phù hợp với ngữ cảnh).

Phần 3: Điểm bùng phát và quyết định chuyển nhà: Con dâu nói bà nên rút lui vì cháu đã lớn. Bà Hyun tình cờ nghe được con dâu nói xấu mình, dẫn đến cuộc cãi vã lớn. Bà Hyun và chồng quyết định không chăm sóc cháu nữa và chuyển nhà xa con cái. "Chúng mày quá đáng rồi đấy!" - bà Hyun nói với con trai và con dâu.

Phần 4: Hậu quả và suy ngẫm: Con trai và con dâu hối hận nhưng đã quá muộn. Bà Hyun và chồng trải qua thời gian khó khăn về thể chất và tinh thần. Mặc dù con dâu có những nỗ lực hàn gắn, bà Hyun vẫn quyết định giữ khoảng cách. Khi con trai thông báo có thêm con, bà Hyun khẳng định sẽ không giúp đỡ nữa. Cuối cùng, bà Hyun và chồng chuyển đến nơi ở mới, xa con cái để có cuộc sống yên bình.

Những câu nói đáng chú ý:

Tóm lại, câu chuyện là một bài học về sự hy sinh, lòng biết ơn và tầm quan trọng của việc giữ gìn hạnh phúc cá nhân trong gia đình. Sự thiếu tôn trọng và sự ích kỷ của con cái đã gây ra tổn thương sâu sắc cho cha mẹ.